Making of HUMANOID CITY
Bill: Quando vimos o cenário pela primeira vez não estavamos muito certos de como eles conseguiriam montá-lo todos os dias. Há tantas peças penduradas e as partes laterais, parece um caos…Eu não faço ideia como alguém consegue organizar tudo isto. Olhem para ali por exemplo: há duas partes da ponte e quando elas descem elas devem encontrar-se exatamente no mesmo lugar. É incrível que estas peças consigam mesmo juntar-se para que possa andar em cima delas sem ter de reajustar o que quer que seja manualmente. É incrível.
Tom: Oh pá, se não fizer as coisas por si mesmo…
STAFF :Está tudo funcionando da forma que quer?
Tom: Completamente, pelo menos no que diz respeito às minhas guitarras, quando aos outros não tenho tanta certeza.
Tom: Os tipos que desenharam o cenário para “O Quinto Elemento”…
Bill: Exato, eles é que pintaram o nosso palco.
Tom: Exatamente -- não é o Maximo?
Gustav: Pode me dar uma bala de chocolate? Obrigado!
Bill: Não tem de que.
Gustav: Também tem light?
Tom: [risos]…uma bala de chocolate!?!
Bill: É preciso baixar o amplificador.
Tom: Já fizeram isso…
Bill: Mas é preciso verificar se é suficiente
Georg: Nem sequer consigo ouvir o meu.
Bill: O teu não funciona.
Tom: É o baixo -- nem se nota.
Bill: O teu amplificador está muito alto.
Tom: Aproxima-te dele mais vezes para ver se consegue atingir as notas altas mais vezes para variar .
Bill: Eu estava pensando…Tom, esta me ouvindo?? Eu estava pensando uma vez que você está tocando este final espetacular eu poderia afundar aqui…no palco. Esta ouvindo? Ele nem sequer ouvindo.
Bill: É sobre o som da guitarra do Tom outra vez. Isto demora uma eternidade, é o pior para o vocalista…é difícil subir ali para cima, é por isso que os rapazes estão com os headsets [microfones de cabeça]. Não gostamos muito mas facilita as coisas ,uma vez que eles cantam sempre nos coros. Eles agora têm de cantar, tocar e o Tom está encarregado das mudanças de tom [nota de tradução: Bill refere-se ao pedal que vemos o Tom usar muitas vezes], para o Georg deve ser um pouco mais fácil porque só tem mais os teclados. No geral, definitivamente temos mais para fazer do que o normal.
Bill: É sobre o som da guitarra do Tom outra vez. Isto demora uma eternidade, é o pior para o vocalista…é difícil subir ali para cima, é por isso que os rapazes estão com os headsets [microfones de cabeça]. Não gostamos muito mas facilita as coisas ,uma vez que eles cantam sempre nos coros. Eles agora têm de cantar, tocar e o Tom está encarregado das mudanças de tom [nota de tradução: Bill refere-se ao pedal que vemos o Tom usar muitas vezes], para o Georg deve ser um pouco mais fácil porque só tem mais os teclados. No geral, definitivamente temos mais para fazer do que o normal.
Georg: O teclado inferior tem de fazer menos barulho.
Staff: Podes toca-lo por favor?
Tom:…É uma coisa que o Gustav não consegue fazer!
Entrevistador: Esta tudo bem?
Gustav: Sim, tudo exceto para mim.
Entrevistador: O suporte já está arranjado?
Gustav: Sim, já está definitivamente funcionando novamente.
Gustav: Eu estou sozinho aqui em cima até à música número sete.
Entrevistador: Não há uma escada de emergência até ao chão?
Gustav: Não tenho a certeza -- se houvesse uma acho que seria aqui atrás. Acho que teria de me agarrar a esta rede super fina, o que basicamente iria destruir todo o cenário.
Bill: Tem cuidado, não chegue muito perto de mim.
Entrevistador: Então e você -- não quer ter fatos como estes também?
Tom: Nem por isso. Dão tanto trabalho a vestir por isso com certeza que não o invejo. O Bill tem cerca de 90 segundos para trocar de roupas…e ainda por cima é muito difícil mover-nos com isto. Quando estou em palco eu tenho outras coisas com que me preocupar mas para o Bill é algo importante. Eu preciso conseguir me mover.
Entrevistador: Em que é que pensa exatamente quando está em palco?
Tom: Acertar nas notas corretas e localizar as miúdas giras.
Entrevistador: Feliz?
Bill: Totalmente -- é inacreditável. Eu vi os desenhos antes…já pareciam completamente espetaculares no papel mas na realidade é muito melhor do que aquilo que eu tinha imaginado.
Tom: O ovo fecha e vimos todos para aqui. Esta é a minha posição final, depois disso o ovo fecha e por isso o Georg e eu temos de estar na plataforma do Gustav porque vai descer. De outra forma teriamos de descer, a audiência não vê nada disso. Mas nós temos de nos lembrar disso…mostrar como as coisas são complicadas. Eu não me consigo lembrar de nada…são tantas as instruções sobre os lugares onde tenho de estar e quando. Com certeza não há liberdade.
Georg: Se não estivermos nos lugares corretos no momento certo, então todo o final vai sair estragado…e teremos um problema gigante…ou ainda nos magoaria a sério.
Bill: Estou curioso por saber quanto calor terei uma vez que as roupas eram feitas a partir de cabedal artificial. Somos muito amigos dos animais e evitamos todos os materiais animais. O problema é que, estes materiais são muito quentes…por isso eu tenho de ver se sou capaz de aguentar.
Bill: É tudo pintado -- os corrimãos, todo o palco principal, mesmo as partes exteriores…até os suportes dos teclados serão pintados, as caixas e as nossas cadeiras também. Um visual geral!
Bill: Nós re-arranjámos completamente algumas músicas por isso há algumas surpresas, coisas que as pessoas não esperariam que fizéssemos. Não queríamos atuar exatamente da mesma forma que no álbum, mas experimentando e adicionando novas ideias.
Bill: Vamos fazer um ensaio geral pela primeira vez. Fazer todo o concerto!
Tom: O meu sentimento geral é bom mas tudo o que podia correr mal, correu mal. Se este tivesse sido o nosso primeiro concerto, eu ter me dado mal. Eu tenho um bom feeling, o palco é fantástico e agora só tenho de descobrir até onde posso ir e quando.
Entrevistador: Já sente que este é o seu palco?
Georg: Completamente, isto é o nosso palco! É uma grande mudança comparando às nossas tour anteriores. De loucos!
Bill: Alguma vez já pensou em transplante facial?
Georg: Claro, se tu pagar.
Tom: Ok, eu pago.
Georg: OK!
Tom: Então o que é que está incluído? Nariz, olhos…
Georg: Tudo -- fazemos uma tranformação completa.
Tradução - adaptação Bruna Ramos - TH PR
Nenhum comentário:
Postar um comentário